你目前和谁有(婚姻恋爱)关系吗?这里翻译relationship为何要加字?
口译语境:澳洲边境执法局官员逮捕了非法非公民 后,会评估情况,然后决定是批准过桥签证E还是送入移民拘留中心。评估时一定会问这个问题:Are you currently in relationship?
这个问题旨在了解当事人是否有可能申请配偶签证,如果他的爱人是澳洲公民或永久居民,就有此可能性。如果这句话翻成“你现在和谁有关系吗?”当事人通常听不懂。因此建议明确翻译成 “婚姻恋爱关系”,以保证双方沟通顺畅。
备注:澳洲文化包容性强,这个问句里的relationship涵盖了结婚、订婚、恋爱、未婚但同居等两性关系,同性恋和异性恋都包括。只要了解这一点,就能准确选择中文对应词。
相关词汇:
Illegal non-citizen: 非法非公民
Australian Board Force (ABF):澳洲边境执法局
The home affairs department: 内政部
Bridge visa E: 过桥签证E
Partner visa: 配偶签证
Engaged:订婚
De Facto :同居