Categories
英文头条用语简释/短评

Stroke of midnight: 午夜正点

新闻背景:
  • Melbourne: 墨尔本,澳洲维多利亚州首府。维州于日前(10月27日)结束116天的封城,步入解放区😜😜😍😍
  • 解封的具体时间是当天午夜开始
简释:

Stroke: 自鸣钟报时的鸣响声;鸣响一次,就叫“one stroke”,两次为“two strokes”。

“The stroke of midnight” 即鸣报午夜12点的那次响声。

假如要单单陈述某一钟点,“starting at midnight” 也是一样的意思,就是“从午夜开始”。

但就本则新闻,作者显然想全心描述一个非常特别的、极有记载意义的、被渴望已久的时刻,“starting at the stroke of midnight”应时对景,突出了这一天人们踏入午夜的那一刻,非一般寻常的、从黑暗跨进光明的一刻。


头条出自The Guardian,刊登日期:28th Oct 2020
点击刊物链接即可阅读源文,加深理解。

Curated with comment by:

Sue雪

Australian NAATI certified translator. Most interested in subtitling and trans-creation of websites.

My translation, your voice.


查阅收录词汇总表(字母顺序)
查阅收录词汇总表(时间倒序)