Categories
英文头条用语简释/短评

Long lunches: 悠闲午餐

Long lunches: 或“a long lunch”,最一开始是指地中海一带南欧国家惯有的午休习惯,他们的午饷时间可以是从12点到2点,比起不设午休的国家的半小时午饭休息来说,当然是“long lunches”了。

现在,尤其是在仍然不设午休的国家地区,通常是指休闲自在的、虽为果腹但亦为享受的午餐,可能会带有餐酒,两菜色或三菜色等。

不过注意哦,英文还有“the long lunch”的说法,特指一种午休,意思是“… … the act of sending an employee to a lunch without pay and often without an end”。即时间超长、可以永不结束的午休,意思就是给炒鱿鱼啦😢

所以不要随便跟从Google,把“long lunches” 译成“长午餐”哦🤣。


头条出自The Sydney Morning Herald,刊登日期:28th Sep 2020
点击刊物链接即可阅读源文,加深理解。

Curated with comment by:

Sue雪

Australian NAATI certified translator. Most interested in subtitling and trans-creation of websites.

My translation, your voice.


查阅收录词汇总表(字母顺序)
查阅收录词汇总表(时间倒序)