Categories
英文头条用语简释/短评

Famed for: 以…最为人知

新闻背景:
  • Sean Connery: 英国银幕艺人,第一位饰演James Bond的演员。
  • James Bond: 占士邦,又名007,英国作家Ian Fleming的间谍系列小说的主角。上世纪60年代开始被拍成系列电影。
简释:

Fame: 意思是一个人的声誉、威名、名望、艳名等。

Famed for sth.: 意思是以 sth.著名,其声誉是与sth.相关,在sth.方面有一定的威名等。

“Famed” 与 “famous” 最大的差别是:前者通常用于表述某人有某一方面的声望,但不一定等于说这人的存在是人尽皆知的;后者只是说某人的名声昭著,家喻户晓。

本头条中,“famed for playing James Bond” 意思是这人(Connery)最广为人知的一点是他是第一个扮演James Bond的演员。当然,就其个案而论,Connery同时也是一位知名的艺人。

同时,“famed for”也可被理解为“was famed for”,意思是此人在生前是以“playing James Bond”而广为人知的。

另:头条里的“dies” 用现在时,原因请参见本专栏之前的讨论


头条出自CNN,刊登日期:31st Oct 2020
点击刊物链接即可阅读源文,加深理解。

Curated with comment by:

Sue雪

Australian NAATI certified translator. Most interested in subtitling and trans-creation of websites.

My translation, your voice.


查阅收录词汇总表(字母顺序)
查阅收录词汇总表(时间倒序)