Categories
英文头条用语简释/短评

Digs: 窝、巢、宅、住处

这里有好几个非常值得学的通用词。

Digs:

原来专指在大房子中租住一房间这么一种住处,类似当下留学生合租房子这么一种安排。目前的通用就是住宅的意思,连卖价$25m的豪宅区Toorak殿府也可以叫”digs”.

这字在电影中经常听到。一开始我还以为是来自动物掘地建穴的语境,因为“dig”是“挖”的意思🤣🤣。

“My new digs”即“我的新巢”之意。

To flip:

转手,倒腾,尤指时间上买了回来后没多久就卖了,与烙饼差不多,翻得蛮快的。

Serial:

“惯犯者”(作形容词用),这里是指这人干这类买卖不是第一次了。”Serial renovator”的意思就是不止一次给旧宅翻新的人。


头条出自Financial Review,刊登日期:23rd Sep 2020
点击刊物链接即可阅读源文,加深理解。

Curated with comment by:

Sue雪

Australian NAATI certified translator. Most interested in subtitling and trans-creation of websites.

My translation, your voice.


查阅收录词汇总表(字母顺序)
查阅收录词汇总表(时间倒序)