Wear: 承受

头条全文:Regional Victoria wears the blunt arm of the lockdown law

Wear的字典定义是 “披挂在身”。视乎是何种物件搭你身上,“wear”中文的对应词有很多。本文语境中解为“承受”。

14 Feb 21

全文

Mixed fortunes: 有人欢喜有人愁

头条全文:Lunar New Year serves up mixed fortunes for food exporters grounded by tariffs, lockdowns

Fortune: 时运,中英版均为中性字眼。好运/霉运可以是good fortune/bad fortune。

13 Feb 21

全文

To dress down: 训话

头条全文:Prime Minister Scott Morrison dresses down MP Craig Kelly over coronavirus claims

To dress down: 英文定义是“an act of speaking angrily to someone because they have done something wrong”, 中文可以说成是训话,尤其是在本篇头条的语境中,训话的人是澳洲总理,被训的是下属议员。

03 Feb 21

全文

Having a moment: 时兴,引领潮流

头条全文:Why whale watching is having a moment -- in New York City

Moment: 片刻。

Be having a moment: 通常指某物/某事件占据着大众的目光片段时间,亦即时兴、引领着潮流之意。

02 Feb 21

全文

Plummet: 直线下降

头条全文:'Summer is on vacation for the south-east' as rain sets in and temperatures plummet

Plummet: 字典定义是“to fall straight down very quickly from a high position”, 就是中文长说的直线下降了.

28 Jan 21

全文

Ride on sth./sb.: 倚仗某物或某人

头条全文:The world has more riding on Joe Biden than any US president in decades

Ride on sth.: 被某物承载着来行走一段路。如:ride on a bus,就是坐巴士上,让它承载着你走一段距离。延申的意思是,你依赖着巴士前行。

19 Jan 21

全文

Hogging: 占用

头条全文:The World Health Organization is urging rich countries to stop hogging coronavirus vaccines

Hog: 指在你索取或使用某物品时,无视他人的需要,令后者无法索取或使用。中文的意思就是占着某样东西,令别人无法使用。

10 Jan 21

全文

Run out the clock: 拖耗时间

头条全文:Running Out the Clock on Trump Is Cowardly and Dangerous

Run out the clock: 体育比赛常见用语,比如篮球赛,将近比赛时间所剩不多时,指领先一方以运球或传球方式消耗比赛所剩的时间,以能维持领先的地位。

09 Jan 21

全文

Limp: 一瘸一拐地

头条全文:No fireworks, small crowds as 2020 limps to a close

Limp: 常见意思指动物(包括人)因腿受伤了,只能一瘸一拐地走路。本篇头条使用的也是这个意思。

01 Jan 21

全文

Run aground: 搁浅

头条全文:Man found clinging to marine beacon in ocean after boat runs aground on Sunshine Coast

Aground: 东西的底部陷进土里的意思。作副词用,所以通常和一动词组成词组,如”run aground”,即搁浅之意。

30 Dec 20

全文


* * *
查阅收录词汇的总表(字母顺序)